Subteno por traduko en Kroatio
Kroata Ministerio pri kulturo aprobis financajn rimedojn al Kroata
Esperanto-Ligo por eldoni chinlingvan tradukon de la kroata infanlibro
WAKAJTAPU de kroata autoro Joza Horvat.La libron esperantigis Zlatko
Tisljar kaj per la Esperanta eldono chinigis Hu Guozhu. Antaue la
Ministerio aprobis rimedojn por la bengala traduko de la infanlibro MIRINDAJ
AVENTUROJ DE METILERNANTO HLAPIC. Tiun kroatan libron esperantigis Maja
Tisljar kaj la bengalan tradukon preparas Probal Dasgupto.
Kroata Esperanto-Ligo ricevis la subvenciojn reagante al konkurso de
librofako de Ministerio pri kulturo por la jaro 2004. KEL tiel firmigas
kulturajn rilatojn kun siaj chinaj partneroj.
Esperanto-Zagrebo
Rete: esperanto@zg.htnet.hr
[addsig]
Kroata Ministerio pri kulturo aprobis financajn rimedojn al Kroata
Esperanto-Ligo por eldoni chinlingvan tradukon de la kroata infanlibro
WAKAJTAPU de kroata autoro Joza Horvat.La libron esperantigis Zlatko
Tisljar kaj per la Esperanta eldono chinigis Hu Guozhu. Antaue la
Ministerio aprobis rimedojn por la bengala traduko de la infanlibro MIRINDAJ
AVENTUROJ DE METILERNANTO HLAPIC. Tiun kroatan libron esperantigis Maja
Tisljar kaj la bengalan tradukon preparas Probal Dasgupto.
Kroata Esperanto-Ligo ricevis la subvenciojn reagante al konkurso de
librofako de Ministerio pri kulturo por la jaro 2004. KEL tiel firmigas
kulturajn rilatojn kun siaj chinaj partneroj.
Esperanto-Zagrebo
Rete: esperanto@zg.htnet.hr